▲ 윤석열 대통령에 대한 2차 체포영장이 집행된 15일 오전 서울 용산구 대통령 관저로 경찰과 공수처 관계자들이 진입하고 있다. 2025.01.15. © <사진제공=뉴시스>
|
[사건의내막 / 문홍철 기자] = 강유정 더불어민주당 원내대변인은 1월 15일 서면브리핑에서 “공수처와 경찰은 반드시 내란 수괴 윤석열을 체포하여 법치주의를 수호하십시오”라고 밝혔다.
강유정 원내대변인은 “수사 거부로 헌정 질서를 실시간 파괴 중인 내란 수괴 윤석열의 체포가 초읽기에 들어갔다”면서 “공수처의 첫 번째 체포영장 집행 시도가 실패로 돌아간 뒤 근 2주 만이다”라며 “국민들은 그간 차벽과 철조망에 둘러싸여 요새화 된 관저를 지켜만 봐야 되는 상황에 무력감과 절망감을 호소했다”고 덧붙였다.
강유정 원내대변인은 “국민을 상대로 결사 항전하려 ‘석열산성’을 쌓고, 젊은 경호처 직원들을 인간 방패로 내몰면서 ‘고립된 약자’를 자처하는 비겁한 모습에 우리는 분노를 넘어 비통함을 느낀다”라면서 “강추위와 눈보라 속에서도 한남동 관저 앞은 ‘누구라도 여기 있음을 보여 주고 싶다’는 '키세스 시위대'의 은빛 물결로 가득 찼다”고 설명했다.
강유정 원내대변인은 “이번에야말로 반드시, 법치주의와 영장주의의 근간마저 뒤흔든 내란 수괴 윤석열을 체포해야 한다”고 강조했다.
이어 강유정 원내대변인은 “공수처와 경찰은 내란 진압이라는 막중한 사명감을 가슴에 새기고, 단호한 법 집행을 보여 주십시오”라면서 “선배 시민들의 희생으로 이룩한 민주주의를 지키려는 간절한 국민의 바람을 들으십시오”라며 “윤석열 체포영장 집행은 내란 수괴가 짓밟은 법치주의가 되살아나는 첫 걸음이다”고 밝혔다.
penfree1@hanmail.net
*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>
Kang Yoo-jung: “The Corruption Investigation Office and the police must arrest the ringleader of the rebellion, Yoon Seok-yeol, and protect the rule of law”
“The execution of the arrest warrant for Yoon Seok-yeol is the first step toward reviving the rule of law that the ringleader of the rebellion trampled upon.”
[Inside Story / Reporter Moon Hong-chul] = Kang Yoo-jung, floor spokesperson for the Democratic Party of Korea, stated in a written briefing on January 15, “The Corruption Investigation Office and the police must arrest the ringleader of the rebellion, Yoon Seok-yeol, and protect the rule of law.”
Kang Yoo-jung said, “The arrest of the ringleader of the rebellion, Yoon Seok-yeol, who is destroying the constitutional order in real time by refusing to investigate, is imminent,” adding, “It has been nearly two weeks since the Corruption Investigation Office’s first attempt to execute an arrest warrant failed,” and “The public has expressed a sense of helplessness and despair as they have been forced to watch the fortified government office surrounded by barbed wire and barbed wire.”
Kang Yoo-jung, the floor spokesperson, said, “We feel beyond anger and sorrow at the cowardly behavior of building a ‘Seokyeolsanseong Fortress’ to fight to the death against the people, forcing young security service employees into human shields, and calling themselves ‘isolated weaklings.’” He explained, “Even in the bitter cold and snowstorm, the area in front of the official residence in Hannam-dong was filled with a silver wave of ‘Kisses protesters’ who wanted to ‘show that anyone is here.’”
Kang Yoo-jung, the floor spokesperson, emphasized, “This time, we must definitely arrest Yoon Seok-yeol, the ringleader of the rebellion that has shaken the very foundations of the rule of law and the principle of warrants.”
Next, floor spokesperson Kang Yoo-jung said, “The Public Prosecutor’s Office and the police should bear in mind the grave mission of suppressing the rebellion and demonstrate firm law enforcement,” and added, “Listen to the earnest wishes of the people to protect the democracy that was achieved through the sacrifices of our senior citizens,” and “The execution of the arrest warrant for Yoon Seok-yeol is the first step toward reviving the rule of law that the rebellion leader trampled.”
penfree1@hanmail.net
 |
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설 등 타인의 명예를 훼손하는
글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다. |