개정 '위안부피해자법' 11일 시행…허위사실 유포 최대 징역 5년

평화의 소녀상 등 전국 추모조형물 실태 조사로 보호·관리 체계 구축

문홍철 기자 | 기사입력 2026/06/10 [19:02]

개정 '위안부피해자법' 11일 시행…허위사실 유포 최대 징역 5년

평화의 소녀상 등 전국 추모조형물 실태 조사로 보호·관리 체계 구축
문홍철 기자 | 입력 : 2026/06/10 [19:02]

[사건의내막/문홍철 기자] = 성평등가족부는 일본군 '위안부' 피해자에 대한 허위사실 유포를 금지하고 처벌 근거를 마련한 '일본군위안부 피해자에 대한 보호·지원 및 기념사업 등에 관한 법률(이하 위안부피해자법)' 개정법률과 관련 하위법령이 11일부터 본격 시행된다고 10일 밝혔다.

 

그동안 일본군 위안부 피해를 부인·왜곡하는 허위 사실을 유포한 경우 기존 형법상 명예훼손죄나 사자명예훼손죄만으로는 대응에 한계가 있었으나, 이제 형사처벌이 가능하게 된다.

 

이번 법 시행은 일본군 '위안부' 피해자의 명예를 훼손하는 역사왜곡 행위에 국가가 더욱 적극 대응할 수 있는 법적 기반을 마련하고, 평화의 소녀상 등 추모 조형물에 대한 체계적 보호·관리 체계를 구축한다는 데 의의가 있다.

 

▲ 성평등가족부 블로그 썸네일  ©

 

일본군 '위안부' 피해자들은 오랜 기간 피해 사실을 증언하며 진실을 알리고 인권과 평화의 가치를 전해왔지만, 최근까지도 피해 사실을 부인·왜곡하거나 허위 사실을 유포하는 행위가 지속돼 왔다.

 

특히 평화의 소녀상 등 피해자 추모 조형물에 대한 훼손·모욕 행위가 반복되면서 피해자와 유족의 정신적 고통은 물론 사회적 문제가 돼 왔다.

 

이번 법 시행으로 일본군 '위안부' 피해에 대한 허위 사실을 신문·방송·인터넷·전시·공연·토론회·기자회견 등 방법으로 유포한 경우 최대 5년 이하 징역 또는 5000만 원 이하 벌금에 처할 수 있다.

 

다만, 예술·학문·연구·보도 등 정당한 목적의 활동은 처벌 대상에서 제외해 표현의 자유와 학문의 자유를 충분히 보장했다.

 

아울러 이번 법 시행에 따라 성평등가족부는 일본군 '위안부' 피해자 추모상징물 또는 조형물의 설치 및 관리 현황을 파악하기 위한 실태조사를 실시한다.

 

이를 통해 평화의 소녀상 등 전국의 추모 조형물 현황과 보존 상태를 정기 점검하고, 추모 공간이 체계적으로 보호·관리될 수 있는 기반을 마련할 계획이다.

 

성평등가족부는 지난해 '평화의 소녀상 등의 보호 및 관리에 관한 표준 조례'를 전국 지방자치단체에 배포했으며, 이번 실태조사 제도 도입을 계기로 지방정부와 협력해 추모 조형물의 공적 관리 체계를 더욱 강화해 나갈 예정이다.

 

원민경 성평등가족부 장관은 "일본군 위안부 피해자분들의 용기 있는 증언은 우리 사회에 인권과 평화의 소중한 가치를 남겼다"며 "이번 법 시행을 계기로 피해자 명예와 존엄이 더욱 두텁게 보호되고, 역사적 사실에 기반한 올바른 기억과 교육이 우리 사회에 확산되기를 기대한다"고 말했다.

 

penfree1@hanmail.net

 

 

*아래는 위 기사를'구글 번역'으로 번역한 영문 기사의[전문]입니다. '구글번역'은 이해도 높이기를 위해 노력하고 있습니다. 영문 번역에 오류가 있을 수 있음을 전제로 합니다.<*The following is [the full text] of the English article translated by 'Google Translate'. 'Google Translate' is working hard to improve understanding. It is assumed that there may be errors in the English translation.>

 

 

Revised 'Comfort Women Victims Act' Takes Effect on the 11th... Up to 5 Years Imprisonment for Spreading False Information

 

Establishment of Protection and Management System Through Survey of Nationwide Memorial Sculptures, Including Statues of Peace

 

[Inside Story / Reporter Moon Hong-cheol] = The Ministry of Gender Equality and Family announced on the 10th that the revised 'Act on the Protection, Support, and Commemorative Projects, etc. for Victims of Japanese Military 'Comfort Women' (hereinafter the Comfort Women Victims Act),' which prohibits the dissemination of false information regarding Japanese military 'comfort women' victims and establishes grounds for punishment, along with related subordinate regulations, will take full effect starting on the 11th.

 

Previously, there were limitations in responding to cases where false information denying or distorting the suffering of Japanese military 'comfort women' was disseminated, relying solely on defamation or posthumous defamation under the existing Criminal Act; however, criminal punishment will now become possible.

 

The implementation of this law is significant in that it establishes a legal foundation for the state to respond more actively to acts of historical distortion that defame the honor of Japanese military "comfort women" victims, and in that it establishes a systematic protection and management system for memorial sculptures, such as the Statue of Peace.

 

Although Japanese military "comfort women" victims have testified about their suffering for a long time to reveal the truth and convey the values ​​of human rights and peace, acts of denying or distorting the facts of their suffering, or spreading false information, have persisted until recently.

 

In particular, repeated acts of vandalism and insult against memorial sculptures for the victims, such as the Statue of Peace, have caused not only mental anguish for the victims and their bereaved families but have also become a social issue.

 

With the implementation of this law, those who disseminate false information regarding the suffering of Japanese military "comfort women" victims through methods such as newspapers, broadcasting, the internet, exhibitions, performances, forums, or press conferences may be punished with imprisonment of up to five years or a fine of up to 50 million won.

 

However, activities for legitimate purposes, such as art, academia, research, and reporting, are excluded from punishment, thereby fully guaranteeing freedom of expression and academic freedom.

 

In addition, following the implementation of this law, the Ministry of Gender Equality and Family will conduct a fact-finding survey to assess the installation and management status of memorial symbols or sculptures commemorating the victims of Japanese military "comfort women."

 

Through this, the Ministry plans to regularly inspect the status and preservation of memorial sculptures nationwide, including the Statue of Peace, and establish a foundation for the systematic protection and management of these memorial spaces.

 

Last year, the Ministry distributed the "Standard Ordinance on the Protection and Management of Statues of Peace, etc." to local governments nationwide. With the introduction of this fact-finding survey system, the Ministry intends to further strengthen the public management system for memorial sculptures in cooperation with local governments. Minister of Gender Equality and Family Won Min-kyung stated, "The courageous testimonies of the Japanese military 'comfort women' victims have left precious values ​​of human rights and peace in our society." She added, "With the implementation of this law, I hope that the honor and dignity of the victims will be protected more robustly, and that correct memory and education based on historical facts will spread throughout our society."

 

penfree1@hanmail.net

닉네임 패스워드 도배방지 숫자 입력
제목  
내용
기사 내용과 관련이 없는 글, 욕설 등 타인의 명예를 훼손하는 글은 관리자에 의해 예고 없이 임의 삭제될 수 있으므로 주의하시기 바랍니다.
 
관련기사목록
광고
스타화보
한소희, 또 레전드 찍었다…엑스러브 MV 비주얼 화제